Eva Fraile: Carolina Savard y el mercado del libro chileno.

En Chile hay alrededor de 3311 agentes editores en el país. Todos se agrupan en cuatro organismos: la Cámara Chilena del Libro (80 socios entre distribuidores, libreros y editores), la Corporación del Libro y la Lectura (PRH, Planeta, Ediciones B, Catalonia, Santillana, entre otras), la Asociación de Editores Independientes (30 sellos) y la Cooperativa de Editores de la Furia (50 sellos). En 2018 se registraron 163 nuevos agentes editoriales, lo cual indica un crecimiento continuo. Sin embargo, Carolina Savard ha decidido autoeditar sus obras en la plataforma de Amazon.

0

Eva Fraile, Asesora Editorial – Madrid.

Carolina Savard es una ilustradora y escritora chilena que desde muy joven comenzó a crear historias. A principios del 2000, comienzó su incursión en el arte de la animación, participando en varios pilotos, series animados y spots publicitarios. En 2004 comienza su trabajo como ilustradora para textos escolares y libros infantiles en editoriales chilenas. Y en 2014 lanza su primera novela juvenil: Kath y los fantasmas de la mansión Hesbaye, la cual ya ha sido traducida al italiano. Posteriormente, ha publicado El Secreto de San Lorenzo, Las Hadas del Tiempo, Coqui tiene Miedo y Memorias de un sueño, entre otros.

En Chile hay alrededor de 3311 agentes editores en el país. Todos se agrupan en cuatro organismos: la Cámara Chilena del Libro (80 socios entre distribuidores, libreros y editores), la Corporación del Libro y la Lectura (PRH, Planeta, Ediciones B, Catalonia, Santillana, entre otras), la Asociación de Editores Independientes (30 sellos) y la Cooperativa de Editores de la Furia (50 sellos). En 2018 se registraron 163 nuevos agentes editoriales, lo cual indica un crecimiento continuo. Sin embargo, Carolina Savard ha decidido autoeditar sus obras en la plataforma de Amazon.

Carolina, muchas gracias por esta entrevista. Nos gustaría invitarte a hablar acerca del mercado literario chileno. ¿Cómo está el panorama allí?

Hola. Me alegra poder contarles que en mi país hay una creciente preferencia hacia el producto nacional. Cada vez que voy a ferias del libro veo nuevos lanzamientos y autores independientes que se atreven a sacar a la luz sus obras, y eso me parece genial. Aunque aún no es muy masivo, y el porcentaje de lectores no es muy grande, me he encontrado con una generación que busca historias entretenidas para leer y que valoran lo que se escribe en nuestra región.

Los autores chilenos… ¿Suelen autoeditar más o prefieren buscar una editorial tradicional?

La mayoría buscan editoriales tradicionales, pero como ya sabemos, estos prefieren la seguridad de algo que sea superventas, antes de financiar novedades no probadas antes. Por suerte, están surgiendo nuevas pequeñas editoriales que ayudan a publicar a los nuevos autores. En mi caso, una vez que mi primera novela hubo llamado la atención de dos editoriales conocidas, y que sin dar mayores explicaciones no me publicaron, busqué la opción de auto-publicarme porque sabía que mis historias eran buenas y no merecían perderse entre mis papeles y carpetas.

¿Qué editoriales son famosas en Chile?

Por mucho tiempo tuvimos el monopolio de las grandes casas editoriales que todos conocemos (Random House, SM, Planeta), pero las pequeñas editoriales están tomando terreno, publicando obras que muestran nuestra riqueza cultural más que los super ventas.

¿Se fomentan las ferias de literatura? ¿Hay alguna feria famosa?

Hay un aumento de ferias acá en Chile, sobre todo en pequeñas ciudades y fuera de Santiago, que por años también tuvo la exclusividad de las ferias. Por mucho tiempo la Feria del Libro de Santiago en la Estación Mapocho fue la más grande y reconocida del país, hasta que empezaron a haber diferencias entre las grandes editoriales y las pequeñas librerías que conforman la Cámara del Libro.

¿Y cuáles son los hábitos lectores del país chileno? ¿Se leen más autores extranjeros o autores de la tierra?

En general, se leen más obras extranjeras, pero gracias a la baja en los costos de publicación con la autoedición, la cantidad de escritores chilenos que se publican ha ido creciendo cada día.

¿Quién es tu escritor o escritora chilena favorita?

En ese sentido soy más admiradora de los grandes clásicos infantiles como Marcela Paz u Horacio Quiroga. 

Carolina, cuando escribiste tu primer libro, ¿te planteaste buscar una editorial chilena que te editase?

Por supuesto, esa era la idea al principio. Envié manuscritos a todas las editoriales que encontré, y como ya dije antes, cuando se interesaron en una de mis historias y luego de varias conversaciones, la cosa quedó en nada. Lástima, pero creo que ellos se lo perdieron.

¿Y te gustaría que alguna editorial española te editase?

Claro. Sé que mis obras no están perfectas, y siempre es bueno que alguien  con mayor conocimiento te ayude a pulirlas. Y si eso conlleva a que mis historias lleguen a más jóvenes (mi público objetivo) mejor. 

¿Qué crees que tienes más: lectores españoles o latinoamericanos?

Creo que latinoamericanos, aunque tengo varios seguidores de la península.

Háblanos de alguna de tus novelas, ya que son varias. ¿Cuál le gusta más a los lectores?

Al parecer la que más a gustado ha sido Kath y los fantasmas de la mansión Hesbaye, porque la historia es fácil de leer y hay muchas situaciones graciosas entre los personajes, cosas que los chicos sienten más cercanas a ellos. Kath es una chica empoderada y sabe muy bien lo que es correcto o no, y no tiene dudas en ayudar a sus amigos, aunque ellos sean fantasmas. Es una historia corta, y muchos lectores me han dicho que les hubiera encantado leerla en la escuela. A pesar de que es una historia de fantasmas, es más que nada una aventura que valora la amistad.

¿Adaptas tus novelas al castellano o las mantienes en la lengua chilena?

Trato de escribir lo más neutro posible, pero como la mayoría de mis libros suceden en Chile, es necesario usar sus modismos. En esos casos, pongo una pequeña notita con el significado de cada palabra.

¿Te han dicho algo los lectores por no estar adaptadas al castellano?

A algunas personas les molesta, pero muchos también me han dicho que sus significados son casi obvios. Yo también he leído obras de españoles, y en ningún momento he visto que ellos expliquen sus modismos, así que he tenido que seguir la lectura adivinando lo que significa. 

¿Cuáles son tus proyectos futuros?

Estoy trabajando en una historia que escribí hace tiempo, y que vendría cerrando esta saga de amores imposibles. La historia la tenía escrita en un  par de cuadernos y he perdido uno de ellos, así que tengo que comenzar todo de nuevo. Por suerte recuerdo bien la historia, así que podré darle un toque más fresco a mis nuevos fantasmas.

 

Si le interesa recibir información diariamente:

 

De Eva Fraile también le podría interesar:

 

También podría gustarte

Comentarios

Cargando...