Mario Ramírez Granados: Mujeres que trascienden fronteras

Por una noche, la profesora María Roff desde Estados Unidos, nos mostró como un poema puede cambiar de piel, y tomar una nueva música, desde el inglés.

0

Mario Ramírez Granados.
Sección Literaria de La Revista.

En un país donde la discusión parece por momentos centrarse en temas como el fútbol o la película de moda, de vez en cuando surgen respiros de aire, como las aventuras culturales.  Que la publicación sea una obra de poesía convierte este esfuerzo en un hito.

Así surge el proyecto de publicación de una antología en español e inglés, en la que participan cincuenta poetas, bajo la edición de la reconocida actriz, escritora y Premio Nacional de Literatura, Arabella Salaberry.

El proyecto “Palabras viajeras”, apoyado inicialmente por el Colegio de Costa Rica, va más allá, contempla la producción de podcasts, de los cuales ya se cuentan varios, de excelente contenido y calidad técnica, obra innovadora en nuestro tradicional medio literario, un poco alérgico a la innovación tecnológica.

Este proyecto, ahora auspiciado también por La Revista -medio del que formo parte-,  se nutre de  la obra de mujeres poetas costarricenses y radicadas en el país, desde figuras   consagradas  como  Julieta  Dobles, Ana Istarú, Mía Gallegos y la propia Arabella Salaberry,  y otras  voces  que han tenido  más dificultad para circular, además de otras que ya no están con nosotros, pero que dejaron valioso legado cultural.

Como dijimos, publicar en Costa Rica se vuelve una tarea titánica, y los poemas son como esas plantas preciosas que se abren paso entre la tierra, y que tienen que sobrevivir en el medio de un medio que normalmente da la espalda.

Dentro de estos esfuerzos destaca la antología Mujeres Poetas 1980-2020, la compilación tiene el acierto de recoger como si fuese un ramillete, las diferentes voces y acentos de 50 creadoras que trascienden las generaciones. La Antología recoge trabajos de voces desaparecidas como Virginia Grutter y Teresita Aguilar Mirambell.

La obra además presenta voces consolidadas pero también otras no tan conocidas para el público costarricense como los trabajos de Narcisa Castro y Addy Salas, así como presentarnos talentos de generaciones más recientes como Jeanette Anit, Laura Casasa, Goldie Levy y Milena  Chaves.

El proyecto se enriquece con la colaboración de la profesora María Roof, quien se encargó de coordinar con los diferentes traductores de las obras, para incluir las traducciones dentro de la obra y con una portada realizada por el artista cartaginés Fernando Carballo y música de Guadalupe Urbina.

Un proyecto tan hermoso, no puede pasar desapercibido, es por eso que los hitos para florecer necesitan apoyo y amigos, que permita que se abran más puertas. El pasado catorce de marzo, La Revista se engalanó abriendo sus puertas a catorce representantes de Palabras Viajeras, como un primer paso a una serie de actividades a desarrollar en este ámbito

La lectura amena de  tantas voces juntas, hablando desde sus propios mundos, convirtió a la noche de ese domingo casi en una velada mágica. Por un momento le velada nos presentó  una  nueva Penélope,  nos hizo  conocer  una  zona de reacción,  encarar al  melancolía,  o escuchar una nueva  oda  a Prometeo.   Por una noche, la profesora María Roff desde Estados Unidos, nos mostró como un poema puede cambiar de piel, y tomar una nueva música, desde el inglés.

Por un momento, no parecía que existiesen pantallas en medio de nosotros y por un momento nos hizo olvidar la existencia de problemas como el déficit fiscal o la pandemia. Ojalá que estos eventos puedan repetirse y que otras plataformas repliquen este tipo de actividades.  Como dijimos al principio la creación literaria necesita de encontrar de tierra fértil, para poder florecer.

COVID-19
Suscribase COVID-19

También podría gustarte Más del autor

Comentarios

Cargando...
Holler Box